Cucumis.org Aangevraagde vertalingen http://www.cucumis.org/ Aangevraagde vertalingen Zoeken Vertaling van de website (Cucumis.org) tr Thu, 24 Jul 2008 18:12:37 +0200 http://www.cucumis.org/images/cucumis0.gif Cucumis.org Tercüme http://www.cucumis.org/ 150 150 Cucumis, topluluk tarafından çevrilmek üzere metinler sunabileceğiniz bir websitesidir Confirm-guidelines-website - İngilizce - Azerice http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_154471_1.html You must check all the fields to confirm that you accept to follow the guidelines of this website Thu, 17 Jul 2008 09:02:15 +0200 Confirm-guidelines-website - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150119_1.html You must check all the fields to confirm that you accept to follow the guidelines of this website Sat, 28 Jun 2008 13:51:07 +0200 Activation-receive-activate - İngilizce - Latince http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_151786_1.html An e-mail will be sent to your new address with an activation link. You must click the link in the e-mail you receive to activate the new address Sat, 05 Jul 2008 22:45:06 +0200 Replace - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150121_1.html Replace Sat, 28 Jun 2008 13:51:07 +0200 Translate-language-fluently - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150120_1.html Only translate into your native language or a language you can speak fluently Sat, 28 Jun 2008 13:51:07 +0200 Example-something-translate - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150124_1.html For example, don't write something like "Hello, could you translate this text...". Sat, 28 Jun 2008 13:51:07 +0200 Translations - Voluntary administrators - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150118_1.html I'm aware that when submitting quick and incorrect translations, like for example those provided by automatic translation tools, I don't earn any point, voluntary experts and administrators of this website waste their time and my account might be closed. Sat, 28 Jun 2008 13:51:07 +0200 There-aren't-comments - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150127_1.html There aren't any comments in the main text. Sat, 28 Jun 2008 13:51:07 +0200 Submitted-following-language - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150115_1.html The text I've just submitted is written in the following language: %l Sat, 28 Jun 2008 13:51:07 +0200 Written-following-language - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150122_1.html This field must be written in the following language: %l Sat, 28 Jun 2008 13:51:07 +0200 Represent-below-possible - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150125_1.html The title must represent the text below as well as possible. Sat, 28 Jun 2008 13:51:07 +0200 Native language - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150116_1.html «%l» is my native language or a language I can speak fluently. I'm aware that the person who asked for this translation, wishes it is of high quality and done by a fluent speaker. Sat, 28 Jun 2008 13:51:07 +0200 Comments-this-field! - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150123_1.html Don't put any comments in this field! Sat, 28 Jun 2008 13:51:07 +0200 Characters-plausible-translation - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150114_1.html Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the " ... Sat, 28 Jun 2008 13:51:07 +0200 Carefully-appearance-punctuation - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150117_1.html I've done this translation very carefully, taking care of the sense as well as the appearance and the punctuation. Sat, 28 Jun 2008 13:51:07 +0200 Entirely-following-language - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150126_1.html The text starting with "%t", is entirely written in the following language: %l Sat, 28 Jun 2008 13:51:07 +0200 Last-edited-by - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150097_1.html Last edited by %s Sat, 28 Jun 2008 13:50:17 +0200 Contributors - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150100_1.html Contributors Sat, 28 Jun 2008 13:50:17 +0200 Visitors - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150105_1.html Visitors Sat, 28 Jun 2008 13:50:17 +0200 Show-all-texts - İngilizce - Slovakça http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_150108_1.html Show all texts Sat, 28 Jun 2008 13:50:17 +0200